“In dubio pro Sprachlabor”! We are experts in the translation of specialist legal texts and have access to a competent network of professional translators who are able to render your text accurately into your target language – for the avoidance of any doubt.
When it comes to legal translations, a profound understanding of the field is paramount. Only with an in depth knowledge of a country’s legal system with all of its specific characteristics and technical terms can a legal document be reliably and securely translated into the target language.
We understand that accuracy is paramount when it comes to legal translation. After all, unprecise or poorly formulated clauses can often make all the difference in the legal interpretation of contracts, company statutes and deeds.
Familiar with the vagaries and nuances of law, Sprachlabor has built up a network of specialists for the translation of legal documentation. Our legal experts are academically certified and can call upon years of experience in legal translation. Not only that, they also boast outstanding knowledge of various legal systems and specialise in identify the most pertinent and relevant terminology.
It goes without saying that all our legal translations adhere to the native speaker principal. This means that your documents are translated exclusively by translators who live and work in the country where your target language is spoken.