+49 221 - 16 89 46 27 I info@sprachlabor-uebersetzungen.de

Buchübersetzung

Wir bieten

Buchüebersetzung

Sie möchten ein Buch, einen Aufsatz oder eine Zeitschrift übersetzen lassen? Dann ist Sprachlabor Übersetzungen der richtige Ansprechpartner für Sie. Denn wir haben ein Faible für Literatur und für Ihr Projekt garantiert den richtigen Übersetzer an der Hand!

Wir wissen: Die Literaturübersetzung erfordert in der Regel wesentlich mehr Kreativität als beispielsweise die Übersetzung von Fachtexten. Die Übersetzer von Büchern und anderen literarischen Werken müssen deshalb sowohl ein sehr feines Gespür für die Kultur und Sprache des jeweiligen Herkunftslandes als auch für den Stil des Autors besitzen.

Darüber hinaus ist bei einer Buchübersetzung die korrekte Übertragung von Metaphern, Alliterationen und anderen sprachlichen Mitteln von der Ausgangs- in die Zielsprache essentiell für eine gelungene Übersetzung. Schließlich geht es darum, ein literarisches Gesamtwerk in einen anderen sprachlichen Kontext zu übertragen, ohne den Inhalt dabei zu verfälschen. Wird bei der Anfertigung einer Buchübersetzung ein nicht ausreichend qualifizierter Übersetzer eingesetzt, kann aus einem Pageturner schnell einmal drittklassige Literatur werden.

Umso wichtiger ist es, bei literarischen Übersetzungen auf die Qualifikationen des Übersetzers zu achten. Hier kommt Sprachlabor Übersetzungen ins Spiel: Bei der Auswahl unserer Übersetzer legen wir extrem hohe Standards an, um eine durchgehend hohe Qualität Ihrer Texte in der Zielsprache sicherzustellen. Wie für sämtliche Aufträge setzen wir auch bei der Übersetzung literarischer Werke ausschließlich Übersetzer mit langjähriger Erfahrung ein, die den Ausgangstext in ihre Muttersprache übertragen. Dank unseres umfassenden, über die Jahre gewachsenen Netzwerks an qualifizierten Übersetzern mit den unterschiedlichsten Sprach- und Fächerkombinationen ist auch Ihr Buchprojekt bei uns garantiert in den besten Händen!

Zeitmanagement

Ebenso wichtig wie die Qualität ist aber auch das Zeitmanagement: Da bei der Buchübersetzung in der Regel mehrere hundert Seiten übersetzt werden müssen und sich der Übersetzungsauftrag somit über mehrere Wochen oder sogar Monate hinweg ziehen kann, ist es nicht nur entscheidend, einen versierten Literaturübersetzer zu finden, sondern darüber hinaus auch einen, der über diesen langen Zeitraum verfügbar ist.
Sprachlabor Übersetzungen räumt dem Aspekt des Zeitmanagements bei der Umsetzung Ihrer Buchprojekte deshalb besondere Priorität ein und sorgt dafür, dass Sie Ihre literarische Übersetzung rechtzeitig in den Händen halten!

Kontakt

Ihr Name (Pflichtfeld)

Ihre E-Mail-Adresse (Pflichtfeld)

Betreff

Ihre Nachricht