+49 221 - 16 89 46 27 I info@sprachlabor-uebersetzungen.de

Fachübersetzung

Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen werden im Zuge der der Globalisierung immer wichtiger. Genauso wichtig ist es aber, dass die Übertragung gründlich und exakt ausgeführt wird.

Daher legen wir bei der Übersetzung Ihrer technischen Texte den größten Wert auf Genauigkeit. Darüber hinaus haben wir ein achtsames Auge auf die Einhaltung der Fachterminologie und recherchieren stets zuverlässig die korrekten Begrifflichkeiten.

Mehr zum Thema technische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

„In dubio pro Sprachlabor Übersetzungen“!
Wir greifen aus ein Netzwerk an jursitischen Übersetzern zurück, die Ihre Texte treffsicher in die gewünschte Zielsprache übertragen.

Für die Übersetzung juristischer Dokumente ist ein hohes Maß an Genauigkeit erforderlich, denn unpräzise Formulierungen sind z. B. in Vertragswerken nicht selten ein Genickbruch.

Unsere Rechtsexperten verfügen über langjährige Erfahrung als Übersetzer und bringen hervorragende Fachkenntnisse verschiedener Rechtssysteme und deren einschlägiger Fachtermini mit.

Mehr zum Thema juristische Übersetzungen

Finanztechnische Übersetzungen

Von All-Time-High über US-GAAP bis zu Zinsswap – Wir bewegen uns sicher auf dem Finanzparkett und haben im Laufe der Zeit ein umfassendes Netzwerk an qualifizierten finanztechnischen Übersetzern aufgebaut.

Diese sind mit der Terminologie der sich schnell wandelnden Märkte bestens vertraut. So wird Ihre finanztechnische Übersetzung in jedem Fall ein Erfolg – ganz gleich, ob der Markt bullish oder bearish ist!.

Mehr zum Thema finanztechnische Übersetzungen

Buchübersetzung

Wir haben ein Faible für Literatur!
Wir wissen: Die Literaturübersetzung erfordert in der Regel wesentlich mehr Kreativität als die Übersetzung von Fachtexten.

Die Übersetzer von Büchern und anderen literarischen Werken müssen ein sehr feines Gespür für die Kultur und Sprache des jeweiligen Herkunftslandes als auch für den Stil des Autors besitzen.

Wird bei der Anfertigung einer Buchübersetzung ein nicht ausreichend qualifizierter Übersetzer eingesetzt, kann aus einem Pageturner schnell drittklassige Literatur werden.

Mehr zum Thema Buchübersetzung

Neben der hohen Qualität der Übersetzung legen wir großen Wert auf Beständigkeit.

Terminologie-Datenbank

Konkret bedeutet dies, dass wir eine Terminologiedatenbank Ihres Unternehmenswordings anlegen, sodass dieselben Begrifflichkeiten immer einheitlich übersetzt werden.

Ein Expertenteam

Darüber hinaus, beauftragen wir nach Möglichkeit stets denselben Experten bzw. dasselbe Expertenteam mit der Übersetzung. Dank dieser Methode ist gewährleistet, dass alle Ihre Übersetzungen buchstäblich aus einem Guss sind.

Sie möchten mehr über unser Leistungsspektrum erfahren?
Kontaktieren Sie uns:

info@sprachlabor-uebersetzungen.de
0221 – 16 89 46 27

Gerne beantworten wir Ihre Fragen rund um unseren Übersetzungsservice oder lassen Ihnen ein unverbindliches Angebot zukommen.